European Titles - Noble/Clerical/Civil

Author: Robert W. Penry @ 2021

Peerage: The group of individuals who hold titles of royalty or nobility.
As we continue to expand our family history research, going further back in time, it is inevitable that we will find an individual who was in the peerage of a country.  However, the minute you tie into the peerage/royalty of Europe, you become related to almost everyone who held a title.  Why?  Because of intermarriage between the royalty.  For political and land acquisition purposes, marriages were arranged.  It is not uncommon for the marriages to even be between children, and sometimes marriages were arranged at time of birth.
We find references to titles in ancient documents.  There are kings and queens in the Bible.  There were emperors in China and pharaohs in Egypt.
Origin of Titles:
Where did titles come from?  How did people become kings and queens, dukes and earls, etc.?
Let us turn the clock back thousands of years to a land far away. We are in a valley, lined with caves and in these caves, live families. They kill animals with rocks and clubs and gather plants in the valley to eat.  In one cave lives Ogg.  One day Ogg is rubbing two sticks together because he likes the scraping sound they make.  Suddenly he notices as he rubs the sticks, they get hot.  He keeps rubbing them together and they catch fire.  Ogg discovers fire.  He shares it with his family and they recognize that he is the smartest man in the cave and they ask him to be their leader.  They give him the title of Chief Ogg of the Flame.  The family grows and becomes the Fire Clan.
In another valley close by, lives Blodo, a very strong man skilled with a club.  By virtue of his strength (and because everyone fears him), he assumes leadership of a group of caves and they call him Chief Blodo the Fearless.  The families grow and eventually become the Clan of Warriors.
Back to the Fire Clan. Ogg’s sister Waba is picking grass and some of the seed falls onto the ground and sprouts. Waba sees that you can plant seed in a plot and get the same result without traveling great distances finding plants. Waba discovers farming.  Ogg’s brother Glogg finds that if you put Waba’s grain into water and let it set, it ferments. Glogg discovers beer!
So Ogg’s family decides that they are smarter and better leaders than others in the Fire Clan and that they and their descendants should always be the leaders and the elite of the clan.  Now we have aristocracy!
The concepts are simply human nature.  Aristocracy and nobility grow from people who may be smarter or stronger and possess the ability to conquer or govern others.
Ranking Titles:
Titles in life are ranked. In industry a Corporate President, outranks a Corporate Vice President.  In the United States, The President outranks the Vice-President, and both outrank Cabinet Members. In the military a General outranks a Colonel. A Sergeant outranks a Corporal who outranks a Private.
In royalty and nobility, A King outranks a Duke, who in turn outranks a Marquess, Earl, Count, or Viscount.  Barons, Lords of Manors and Knights are not nobility
Entering Titles in Genealogy Programs:
When we find a family member with a title, how do we enter it in our genealogy program?
Titles are facts of importance.  They help define the individual and help in building family relationships.
Genealogy programs have a variety of fields to include information beyond simply the person’s name and dates and places of important events.  Fields such as Nickname, Prefix and Suffix fields exist to expand on the name.  Other fields such as Dynasty, Clan, House exist to identify family identities.  A program may have dozens of special fields.
Which field in our genealogy program should be used for the Title?  If the program has a “Prefix” field, the Prefix field is used for royalty.  The following applies:
 
  • Title                                       Entry in Prefix Field
  • Holy Roman Emperor         Emperor.
  • King of Spain                       King.
  • Queen of Carinthia             Queen.
  • Priince of Egypt                  Prince.
  • Princess of Austria             Princess.
  • Duke of Bedford                 Duke.
  • Duchess of Brittany           Duchess.
All ranks below are entered as Lord.or Lady. in the prefix field.  These ranks include: Earl, Thane, Count, Countess, Viscount, Viscountess, Marquess, Marchioness, Baron, and Baroness.  A Knight is entered as Sir.  His wife is entered as Lady. unless she possesses as higher ranked title.
Why did I put a period behind each title including Lord and Lady? So the title will not be confused as being part of the name.  Yes, there are people whose first name is King or Prince or even Lady.
Where do you enter the full title?  Most programs have many fields available for use such as:  Title of Nobility, Title(Nobility), Noble Rank, Noble Title, Peerage, etc.  Use the one that you feel best describes the individuals.  I use Title of Nobility.  For Archbishops, Nuns, Abbess, etc.  I use Title (Religion).  For Knights I use Title in the Other Section
No Prefix field in the program?  Use the Suffix field if available, in this case use the full title – King of Spain, Queen of Aragon, Prince of England, Duke of Bedford, Count of Autun, etc.
How do you enter titles for Political/Military.
I use the Prefix:  President, Governor, Sheriff, Col. Lt, Maj, General, Dr., Hon., Rev. etc. For full title, I use the Title field in the other section.
Suffix Field.  If you use the prefix for titles, use the suffix to complete the Title.  For instance if Henry V was King of England and you entered King in the Prefix Field, you may enter “of England” in the Suffix Field.  You may notice when you read about royalty in history, Henry V is usually called King Henry V of England not King of England, Henry V.  Occasionally see Henry V, King of England.  If you use the Prefix/Suffix method, you will have used the most commonly seen in articles.
Most titles are not present at birth.  Men/women are not usually born and Kings and Queens, Dukes, Earls, etc.  The titles are gained when a predecessor dies, at time of marriage, for a heroic act, by marriage, by conquest, etc.  Many titled persons have held multiple titles in their life.
Here is an example from my own lineage.  My 22nd Great-Grandfather was Robert the Bruce, King of Scotland, born in 1274.
This is how he is entered in my genealogy Program:
Surname:                  Bruce
Given Names:          Robert
Nickname:                The Bruce
Title (Prefix):            King.
Title (Suffix):            de Brus
In the Other Events section of his individual page, the following is entered:
Title of Nobility:  King of the Scots
Title of Nobility:  Earl of Carrick
Title of Nobility : 6th Lord Annandale
I would think that my readers are English speakers and the genealogy program used is English language based.  The recommendations in this article are based on English being the user’s language.
Do we enter a title as we find it on a source document?  We can. The problem is that since our program is in English, most readers will not understand the title if in a foreign language.  A German Count is called a “Graf.”  If we enter an individual as Graf Johann of Berlin, will people understand that Graf is his title, or will they think his first name is Graf?  Even though there is no established rule, it makes sense to convert a foreign title to its English equivalent unless the individual is famous and has been known historically by the foreign title.  We probably should not change Czar Nicholas to King Nicholas, or Julius Caesar to Julius the King.
Titles and their rank are almost consistent throughout Europe.  However, there are some titles that do not directly convert.  For Instance, some countries have titles such as Crown Prince (heir to throne).  England doesn’t use that designation.  England’s heir is the Prince or Princess of Wales instead.  Sometimes a title can have more than one English equivalent.  This is usually because of an internal family relationship.  In Scotland, a Thane’s equivalent is based on how much land he holds.  He is usually a Marquess, but he can be equivalent to an Earl or a Baron.  These are unusual circumstances.  Most titles can be directly converted to the English equivalent.  Another inconsistency is the Title of Earl.  This title does not have a direct tie to most countries.  It is a carry-over from Anglo-Saxon times.  In most countries an Earl is equivalent to a Count.
Consorts:  If a female marries a royal male, she assumes the female equivalent of the husband’s title with a certain provision.  These following scenarios illustrate royal marriages.
  1.  Isabel is the ruling Queen of Sicily.  She marries Robert III, King of Modavia.  He is King Robert III.  She is Queen Isabel.
  2. Lady Ruth, the daughter of George, Earl of Berwick marries King Barney the 1st of Scodovia.  They are King Barney and Queen Consort Ruth.
What is a Regent? A person who is the ruler of a nation. King Charles is the ruler of Britain. His wife is not.  Charkles  is the regent and Camilla is a Queen Consort?  Anyone who marries a person with a royal title is a consort unless that person holds the equivalent title on is/her own.  In the first instance, if Isabel and Robert divorce, she is still a Queen, the Queen of Sicily.   In the second instance if Ruth and Barney divorce, she is no longer a queen.  She goes back to being Lady Ruth of Berwick.
What is a Morganatic Marriage?  (Great Britain only) This is sometimes called a left-handed marriage.  It is the marriage between people of unequal social rank, which in the context of royalty prevents the passage of the regent’s titles and privileges to the spouse and children born of the marriage (Royal Marriages Act 1772). The children are legitimate but cannot take the title of the reigning parent.  However, this did not apply to Queen Elizabeth and Prince Philip because she wasn’t queen at time of marriage.  She was a princess, he was a prince, therefore of equal rank.

In England, Anglican Archbishops are considered royalty and Bishops and Lords of Parliment are considered nobility

In Emland a  Prince or Princess, although royalty, usually do not outrank anyone unless they hold another title.  For instance Prince John might also be the Duke of Lancaster.  He is called Prince John, but he is outranked as Prince by his title as Duke.  This means as Duke he holds more power in court politics.  This was not true in France where the Crown Prince (Dauphin) was just below the King because he was next in line for the throne.

No single country in Europe had an Emperor.  The Holy Roman Emperor ruled a vast region of Europe before present-day countries existed.  He ruled over what is now Germany, the Netherlands, Belgium, Luxembourge, Switzerland, Austria, and the Czech and Slovak Republics, as well of parts of France, Italy, Slovenia and Poland.  The first Holy Roman Emperor was Charlemagne crowned in 800.  One other person held he title of Emperor but just in Saxony, Otto, Duke of Saxony in 962.

I have included the title of Emperor and Empress and Czar who was the equivalent of Emporer.  Why, those equivalents often appear in other languages, and you may with to translate into English.

ENGLISH – England, Scotland, Wales, Ireland
  Title
  Class
King/Queen
Royalty
Prince/Princess
Royalty
Duke/Duchess
Nobility
Marquess/Marchioness
Nobility
Earl/Countess
Nobility
Viscount/Viscountess
Nobility
Baron/Baroness
Nobility
Feudal Baron (Scotland)
Nobility (but not peerage)
Laird (Scotland) may be a Clan Chief
Minor Nobility
Baronet (Scotland)
Gentry – Aristocracy
Knights/Dames
Gentry – Aristocracy
 
  • WELSH (CYMRAEG) – Wales
TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Ymerawdwr/none
Emperor/Empress
Brenin/Frenhines
King/Queen
Tywysog Goron
Crown Prince
Tywysog/Tyrysoges
Prince/Princess
Dug/Dduges
Duke/Duchess
Iarll/Countess
Earl/Countess
Cyfrif/Countess
Count/Countess
Is-iarll/Is-Iarlles
Viscount/Viscountess
Baron/Barwnes
Baron/Baroness
  • GAELIC – Ireland, Scotland
  TITLE
  ENGLISH EQUIVALENT
Impire/Ban-ìmpire
Emperor/Empress
Rìgh agus/’Bhanrigh
King/Queen
prionnsa a ’chrùin
Crown Prince
prionnsa /bana-phrionnsa
Prince/Princess
Diùc /Ban-diùc
Duke/Duchess
Iarla /Ban-iarla
Earl/Duchess
Cunta /Cuntaois
Count/Countess
Biocas/Viscountgess
Viscount/Viscountess
Baran/Baranachd
Baron/Baroness
  • In Britain, Anglican Archbishops are considered royalty and Bishops and Lords of Parliament are considered nobility.
  • A Prince or Princess, although royalty, usually do not outrank anyone unless they have another title.  For instance, Prince John may also be the Duke of Lancaster.  Even though he is called Prince John, His title of Duke holds more power in court politics than being a prince.  However, this was not true in France where the Crown Prince (Dauphin) held the rank below King and above Duc since he was next in line for the throne.
  • No single country in Europe had a ruler called Emperor.  The Holy Roman Empire ruled a vast region of Europe before the emergence of present-day countries.  Today’s countries ruled by the Holy Roman Empire include Germany, the Netherlands, Belgium, Luxembourg, Switzerland, Austria, the Czech and Slovak Republics, as well as parts of eastern France, northern Italy, Slovenia and western Poland.  The first Holy Roman Emperor was Charlemagne, crowned in 800.  There was one other individual who had the title of Emperor but just in Saxony.  That was Otto, Duke of Saxony in 962.
I have included the titles for Emperor and Empress, even though they have not been used since medieval times.  Why?  If you find Charlemagne and descendants holding the title in the genealogy of that country, the title will be in the language of that country and you may desire to translate it into English.  I have also left it in Russia, because the Czar was the equivalent of Emperor.
The following charts show titles for several European countries and the English equivalent.

EUROPEAN TITLES BY LANGUAGE

  • BASQUE – France, Spain

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Emperorra/Empresa
Emperor/Empress
Errege/Erregina
King/Queen
Printze Koroa
Crown Prince
Printze/Printzesa
Prince/Princess
Duke/Duchess
Duke/Duchess
Earl/Kondessa
Earl/Countess
Zenbakia/Kondesa
Count/Countess
Página/Viscountess
Viscount/Viscountess
Baroia/Baronesa
Baron/Baroness
  • BULGARIAN – Bulgaria

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
ИМПОРТ/ЕМПРЕС (Import/Empress)
Emperor/Empress
Цар/кралица (Tsar/Kralitsa)
King/Queen
Престолонаследник (Prestolonaslednik)
Crown Prince
Принц/принцеса (Prints/Printesa)
Prince/Princess
Дюк/херцогиня (Dyuk/Khertsoginya)
Duke/Duchess
Ърл/ Графиня (Ŭrl /Grafinya)
Earl/Countess
Граф/Rрафиня (Graf/Grafinya)
Count/Countess
Виконт/Bисконтеса (Vikont/Viskontesa)
Viscount/Viscountess
Барон/баронеса (Baron/Baronesa)
Baron/Baroness
  • CATALAN – Italy

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Emperador/Empresa
Emperor/Empress
Rei/Reina
King/Queen
Príncep hereu
Crown Prince
Príncep/Princesa
Prince/Princess
Duc/Duquessa
Duke/Duchess
Comte/Comtessa
Count/Countess
Vescomte/Vescomtessa
Viscount/Viscountess
Baró/Baronessa
Baron/Baroness
  • CROATIAN – Croatia

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Car/Carica
Emperor/Empress
Kralj/Kraljica
King/Queen
Kraljević
Crown Prince
Princ/Princeza
Prince/Princess
Duke/Vojvotlinje
Duke/Duchess
Markiz/Markiza
Marquis/Marquessa
Earl/Grofica
Earl/Countess
Grof/Grofica
Count/Countess
Vikont/Vikontica
Viscount/Viscountess
Baron/Barunica
Baron/Baroness
  • CZECH – Czechia (Czech Republic)

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Císař/Císařovna
Emperor/Empress
Král/Královna
King/Queen
Korunní princ
Crown Prince
Prince a princezna
Prince/Princess
Vévoda/Vévodkyně
Duke/Duchess
Hrabě/Hraběnka
Count/Countess
Vikomt/Vikomtesa
Viscount/Viscountess
Baron/Baronka
Baron/Baroness
  • DANISH – Denmark

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Kejser/Kejserinde
Emperor/Empress
Konge/Dronning
King/Queen
Prins/Prinsesse
Prince/Princess
Hertug/Hertuginde
Duke/Duchess
Greve/Grevinde
Earl or Count/Countess
N/A
Viscount/Viscountess
Freherre/Frifrue
Baron/Baroness
  • DUTCH – Belgium, Netherlands

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Keizer/Empress
Emperor/Empress
Koning/Koningin
King/Queen
Kroonprins
Crown Prince
Prins/Prinses
Prince/Princess
Hertog/Hertogin
Duke/Duchess
Graaf/Gravin
Earl/Countess
Graaf/Gravin
Count/Countess
Burggraaf/Burggravin
Viscount/Viscountess
Baron/Barones
Baron/Baroness
  • ENGLISH – England, Scotland, Wales, Ireland

TITLE
Emperor/Empress
King/Queen
Crown Prince
Prince/Princess
Duke/Duchess
Earl/Countess
Count/Countess
Viscount/Viscountess
Baron/Baroness
  • FINNISH – Finland, Sweden

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Keisari/Keisarinna
Emperor/Empress
Kinge/Dronning
King/Queen
Kruununprinssi
Crown Prince/Princess
Prinssi/Prinsessa
Prince/Princess
Duke/Herttuatar
Duke/Duchess
Markis/Markise
Marquess/Marquessa
Jarl/Kreivitär
Earl or Count/Countess
Varakreivi/Varakreivitär
Viscount/Viscountess
Paroni/Paronitar
Baron/Baroness
  • FRENCH – Belgium, France, Luxembourg

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Empereur/Imperatrice
Emperor/Empress
Roi/Reine
King/Queen
Dauphin
Crown Prince
Prince/Princesse
Prince/Princess
Duc/Duchesse
Duke/Duchess
Marquis/Marquise
Earl/Countess
Comte/Comtesse
Count/Countess
Vicomte/Vicomtesse
Viscount/Viscountess
Baron/Baron
Baron/Baroness
  • FRISIAN – Germany, Netherlands

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Keizer/Empress
Emperor/Empress
Kening/Keninginne
King/Queen
Kroanprins
Crown Prince
Prins/Prinsesse
Prince/Princess
Herzog/Herzog
Duke/Duchess
Earl/Groep
Earl/Countess
Greve/Groep
Count/Countess
Vi Kount/ViˌKountes
Viscount/Viscountess
Baron/Baronesse
Baron/Baroness
  • GERMAN – Austria, Belgium, Germany, Luxembourg

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Kaiser/Kaiserin
Emperor/Empress
König, Königin
King/Queen
Prinz/Prinzessin
Prince/Princess
Herzog/Herzogin
Duke/Duchess
Graf/Gräfin
Earl or Count/Countess
Viscount/Viscountess
Viscount/Viscountess
Baron/Baronin
Baron/Baroness
  • GREEK – Cyprus, Greece

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Αυτοκράτορα/Aυτοκράτειρα (Aftokrátora/Aftokráteira)
Emperor/Empress
Βασιλιάς/βασίλισσα (Vasiliás/Vasílissa)
King/Queen
Διάδοχος (Diádochos)
Crown Prince
Πρίγκιπας/πριγκίπισσα
(Prínkipas/Prinkípissa)
Prince/Princess
Δούκας/Δούκισσα (Doúkas/Doúkissa)
Duke/Duchess
Κόμης/Κόμισσα (Kómēs/Kómissa)
Earl or Count/Countess
Υποκόμης/Υποκόμησσα
(Ypokómis/Ypokómissa
Viscount/Viscountess
Βαρώνος/βαρόνη (Varónos/Varóni)
Baron/Baroness
  • HUNGARIAN (MAGYAR) – Austria, Hungary, Slovenia

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Császár/Császárnő
Emperor/Empress
Király/Királynő
King/Queen
koronaherceg
Crown Prince
Herceg/Hercegnő
Prince/Princess
Herceg/Hercegnő
Duke/Duchess
Gróf/Grófnő
Count/Countess
Vikomt/ViKomtessz
Viscount/Viscountess
Báró/Bárónő
Baron/Baroness
  • ITALIAN -Italy, Slovenia

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Imperatorer/Imperatrice
Emperor/Empress
Re/Regina
King/Queen
Principe/Principessa
Prince/Princess
Duca/Duchessa
Duke/Duchess
Marchese/Marchesa
Marquis/Marquise
Conte/Contessa
Earl or Count/Countess
Visconte/Viscontessa
Viscount/Viscountess
Barone/Baronessa
Baron/Baroness
  • KASHUBIAN (POLISH)– Poland

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Cesarz/Cesarzowa
Emperor/Empress
Król/Królowa
King/Queen
Pretendent Do Tronu
Crown Prince
Książę/Księżniczka
Prince/Princess
Książę/Księżna
Duke/Duchess
Hrabia/Hrabina
Earl or Count/Countess
Wicehrabia/none
Viscount/Viscountess
baron/Baronowa
Baron/Baroness
  • LITHUANIAN – Lithuania

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Imperatorius/none
Emperor/Empress
Karalius /Karalienė
King/Queen
karūnos princas
Crown Prince
Princas /Princesė
Prince/Princess
Kunigaikštis/Kunigaikštystė
Duke/Duchess
Skaičius/none
Earl or Count/Countess
Baronas/Baronienė
Baron/Baroness
  • LUXEMBOURGISH – Luxembourg

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Keeser/Keeserin
Emperor/Empress
Kinnek/Kinnigin
King/Queen
Krounprënz
Crown Prince
Prënz/Prinzessin
Prince/Princess
Groussherzog/Groussherzogin
Duke/Duchess
Grof a Gräfin
Earl or Count/Countess
Vicomte/none
Viscount/Viscountess
Baron/Baroness
Baron/Baroness
  • MACEDONIAN – Romania

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Император/царица(Emperator/Carica)
Emperor/Empress
Кралот/Kралицата (Kralot/Kralicata)
King/Queen
Престолонаследник (Prestolonaslednik)
Crown Prince
Принцот/Принцезата (Princot/Princezata)
Prince/Princess
Војводата/Bојвотката (Vojvodata/Vojvotkata)
Duke/Duchess
Ерл/Грофицата (Erl/Groficata)
Earl/Countess
Грофот/Грофицата (Grofot/Groficata)
Count/Countess
Виконт/Виконтенс (Vikont/Vikontens)
Viscount/Viscountess
Барон/бароница (Baron/Baronica)
Baron/Baroness
  • MALTESE – Malta

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Imperatur/none
Emperor/Empress
Re/Reġina
King/Queen
Kuruna tal-Prinċep
Crown Prince
Prinċep/Princess
Prince/Princess
Duka/Dukessa
Duke/Duchess
Konti/Kontessa
Earl or Count/Countess
Viskont/Viskonti
Viscount/Viscountess
Barun/Barunessa
Baron/Baroness
  • NORWEGIAN – Norway

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Keiser/Keiserinne
Emperor/Empress
Konge/Dronning
King/Queen
Kronpins
Crown Prince
Prins/Prinsesse
Prince/Princess
Hertug/Hertuginne
Duke/Duchess
Grev/Grevinne
Count/Countess
Baron/Baroness
Baron/Baroness
  • PORTUGUESE – Portugal

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Imperador/Imperatriz
Emperor/Empress
Rei/Rainha
King/Queen
Príncipe herdeiro
Crown Prince
Príncipe/Princesa
Prince/Princess
Duque/Duquesa
Duke/Duchess
Conde/Condessa
Count/Countess
Visconde/Viscondessa
Viscount/Viscountess
Barão/Baronesa
Baron/Baroness
  • ROMANIAN – Romania

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Împărat/Împărăteasă
Emperor/Empress
Rege/Regină
King/Queen
Prințul Prințului
Crown Prince
Printul/Prințesa
Prince/Princess
Duce/Ducesă
Duke/Duchess
Contele/Contesă
Count/Countess
Viconte/Vicontesă
Viscount/Viscountess
Baronul/Baroana
Baron/Baroness
  • RUSSIAN – Belarus, Russia

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Imperator – Tsar/Tsarina
Emperor/Empress
Korol/Koroleva
King/Queen
Prints/Printsessa
Prince/Princess
Gertsog/ Gertsoginya
Duke/Duchess
Graf/Grafinya
Earl or Count/Countess
Vikont/vikontessa
Viscount/Viscountess
Baron/Baronessa
Baron/Baroness
  • SLOVENIAN – Austria, Slovenia

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Cesar/none
Emperor/Empress
Kralj/Kraljica
King/Queen
Prestolonaslednik
Crown Prince
Princ/Princesa
Prince/Princess
Vojvoda/Vojvodinja
Duke/Duchess
Grof/Grofica
Count/Countess
Vikont/Vikcountess
Viscount/Viscountess
Baron/Baronica
Baron/Baroness
  • SPANISH – Spain

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Emperador/Empresa
Emperor/Empress
Rey/Reina
King/Queen
Príncipe heredero
Crown Prince
Principe/Princesa
Prince/Princess
Duque/Duquesa
Duke/Duchess
Conde/Condesa
Earl or Count/Countess
Vizdonde/Vizcondesa
Viscount/Viscountess
Barón/Baronesa
Baron/Baroness
  • SWEDISH – Sweden

TITLE
ENGLISH EQUIVALENT
Kejsare/Kejsarinna
Emperor/Empress
Kung/Drottning
King/Queen
Kronprins
Crown Prince
Prins/Prinsessa
Prince/Princess
Heertig/Hertiginna
Duke/Duchess
Jarl/Grevinnan
Earl/Countess
Grev/Grevinnan
Count/Countess
Baron/Baroness
Baron/Baroness

·        
TURKISH
– Cyprus (Note: Turkey is not in Europe)

TITLE
ENGLISH
EQUIVALENT
Imparator/İmparatoriçe
Emperor/Empress
Kral/Kraliçe
King/Queen
Veliaht Prens
Crown Prince
Prens/Prenses
Prince/Princess
Dük/Düşes
Duke/Duchess
Kont/Kontes
Earl or Count/Countess
Vikont/Vikontes
Viscount/Viscountess
Baron/Barones
Baron/Baroness

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top